19. Svamahima

Majesty of the Self

Janaka affirms his firm abidance in the glory of the self; by his non-mediated experience of jnana gained by hamstring all thoughts - positive and negative. He further declares that except the glory of the self, he has nothing else.


जनक उवाच-
तत्त्वविज्ञानसन्दंश-
मादाय हृदयोदरात्।
नानाविधपरामर्श-
शल्योद्धारः कृतो मया॥ 1 ॥
English transliteration

janaka uvaacha-
tattvavijnyaanasandamsha-
maadaaya hridayodaraat.
naanaavidhaparaamarsha-
shalyoddhaarah krito mayaa..

Gujarati transliteration

જનક ઉવાચ-
તત્ત્વવિજ્ઞાનસન્દંશ-
માદાય હૃદયોદરાત્।
નાનાવિધપરામર્શ-
શલ્યોદ્ધારઃ કૃતો મયા॥

Malayalam transliteration

ജനക ഉവാച-
തത്ത്വവിജ്ഞാനസന്ദംശ-
മാദായ ഹൃദയോദരാത്।
നാനാവിധപരാമർശ-
ശല്യോദ്ധാരഃ കൃതോ മയാ॥

Punjabi transliteration

ਜਨਕ ਉਵਾਚ
ਤਤ੍ਤ੍ਵਵਿਜ੍ਞਾਨਸਨ੍ਦਂਸ਼ਮਾਦਾਯ ਹਦਯੋਦਰਾਤ੍।
ਨਾਵਿਧਪਰਾਮਰ੍ਸ਼ਸ਼ਲ੍ਯੋਦ੍ਧਾਰਃ ਕਤੋ ਮਯਾ॥

Tamil transliteration

ஜனக உவாச-
தத்த்வவிஜ்ஞானஸந்த³ம்ʼஶ-
மாதா³ய ஹ்ருʼத³யோத³ராத்।
நானாவித⁴பராமர்ஶ-
ஶல்யோத்³தா⁴ர꞉ க்ருʼதோ மயா॥

Telugu transliteration

జనక ఉవాచ-
తత్త్వవిజ్ఞానసందంశ-
మాదాయ హృదయోదరాత్।
నానావిధపరామర్శ-
శల్యోద్ధారః కృతో మయా॥

English meaning

King Janak says - Using the hook of self-knowledge, thorns of various opinions have extracted out from inside of heart by me

Hindi meaning

राजा जनक कहते हैं - तत्त्व-विज्ञान की चिमटी द्वारा विभिन्न प्रकार के सुझावों रूपी काँटों को मेरे द्वारा हृदय के आन्तरिक भागों से निकाला गया॥

Punjabi meaning

ਰਾਜਾ ਜਨਕ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ - ਧਰਮ ਸ਼ਾਸਤਰ ਦੇ ਟਵੀਸਰਾਂ ਦੁਆਰਾ, ਮੇਰੇ ਦੁਆਰਾ ਦਿਲ ਦੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਿੱਸਿਆਂ ਤੋਂ ਕਈ ਕਿਸਮਾਂ ਦੇ ਸੁਝਾਅ ਦੇ ਕੰਡੇ ਹਟਾਏ ਗਏ.

क्व धर्मः क्व च वा कामः
क्व चार्थः क्व विवेकिता।
क्व द्वैतं क्व च वाऽद्वैतं
स्वमहिम्नि स्थितस्य मे॥ 2 ॥
English transliteration

kva dharmah kva cha vaa kaamah
kva chaarthah kva vivekitaa.
kva dvaitam kva cha vaa’dvaitam
svamahimni sthitasya me..

Gujarati transliteration

ક્વ ધર્મઃ ક્વ ચ વા કામઃ
ક્વ ચાર્થઃ ક્વ વિવેકિતા।
ક્વ દ્વૈતં ક્વ ચ વાઽદ્વૈતં
સ્વમહિમ્નિ સ્થિતસ્ય મે॥

Malayalam transliteration

ക്വ ധർമഃ ക്വ ച വാ കാമഃ
ക്വ ചാർഥഃ ക്വ വിവേകിതാ।
ക്വ ദ്വൈതം ക്വ ച വാഽദ്വൈതം
സ്വമഹിമ്നി സ്ഥിതസ്യ മേ॥

Punjabi transliteration

ਕ੍ਵ ਧਰ੍ਮਃ ਕ੍ਵ ਚ ਵਾ ਕਾਮਃ ਕ੍ਵ ਚਾਰ੍ਥਃ ਕ੍ਵ ਵਿਵੇਕਿਤਾ।
ਕ੍ਵ ਦ੍ਵੈਤਂ ਕ੍ਵ ਚ ਵਾऽਦ੍ਵੈਤਂ ਸ੍ਵਮਹਿਮ੍ਨਿ ਸ੍ਥਿਤਸ੍ਯ ਮੇ॥

Tamil transliteration

க்வ த⁴ர்ம꞉ க்வ ச வா காம꞉
க்வ சார்த²꞉ க்வ விவேகிதா।
க்வ த்³வைதம்ʼ க்வ ச வா(அ)த்³வைதம்ʼ
ஸ்வமஹிம்னி ஸ்தி²தஸ்ய மே॥

Telugu transliteration

క్వ ధర్మః క్వ చ వా కామః
క్వ చార్థః క్వ వివేకితా।
క్వ ద్వైతం క్వ చ వాఽద్వైతం
స్వమహిమ్ని స్థితస్య మే॥

English meaning

There are no righteousness and duty, no objective or discretion, no duality or non-duality for me, who is established in Self

Hindi meaning

अपनी महिमा में स्थित मेरे लिए क्या धर्म है और क्या काम है, क्या अर्थ है और क्या विवेक है, क्या द्वैत है और क्या अद्वैत है?॥

Punjabi meaning

ਧਰਮ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੰਮ ਕੀ ਹੈ, ਅਰਥ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਆਣਪ ਕੀ ਹੈ, ਦਵੈਤ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਡਵਾਈਟ ਕੀ ਹੈ?

क्व भूतं क्व भविष्यद् वा
वर्तमानमपि क्व वा।
क्व देशः क्व च वा नित्यं
स्वमहिम्नि स्थितस्य मे॥ 3 ॥
English transliteration

kva bhootam kva bhavishyad vaa
vartamaanamapi kva vaa.
kva deshah kva cha vaa nityam
svamahimni sthitasya me..

Gujarati transliteration

ક્વ ભૂતં ક્વ ભવિષ્યદ્ વા
વર્તમાનમપિ ક્વ વા।
ક્વ દેશઃ ક્વ ચ વા નિત્યં
સ્વમહિમ્નિ સ્થિતસ્ય મે॥

Malayalam transliteration

ക്വ ഭൂതം ക്വ ഭവിഷ്യദ് വാ
വർതമാനമപി ക്വ വാ।
ക്വ ദേശഃ ക്വ ച വാ നിത്യം
സ്വമഹിമ്നി സ്ഥിതസ്യ മേ॥

Punjabi transliteration

ਕ੍ਵ ਭੂਤਂ ਕ੍ਵ ਭਵਿਸ਼੍ਯਦ੍ ਵਾ ਵਰ੍ਤਮਾਨਮਪਿ ਕ੍ਵ ਵਾ।
ਕ੍ਵ ਦੇਸ਼ਃ ਕ੍ਵ ਚ ਵਾ ਨਿਤ੍ਯਂ ਸ੍ਵਮਹਿਮ੍ਨਿ ਸ੍ਥਿਤਸ੍ਯ ਮੇ॥

Tamil transliteration

க்வ பூ⁴தம்ʼ க்வ ப⁴விஷ்யத்³ வா
வர்தமானமபி க்வ வா।
க்வ தே³ஶ꞉ க்வ ச வா நித்யம்ʼ
ஸ்வமஹிம்னி ஸ்தி²தஸ்ய மே॥

Telugu transliteration

క్వ భూతం క్వ భవిష్యద్ వా
వర్తమానమపి క్వ వా।
క్వ దేశః క్వ చ వా నిత్యం
స్వమహిమ్ని స్థితస్య మే॥

English meaning

There is no past, future or present, there is no space or time for me , who is established in Self

Hindi meaning

अपनी महिमा में स्थित मेरे लिए क्या अतीत है और क्या भविष्य है और क्या वर्तमान ही है, क्या देश है और क्या काल है?॥

Punjabi meaning

ਮੇਰੇ ਲਈ, ਮੇਰੀ ਸ਼ਾਨ ਵਿਚ, ਅਤੀਤ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਕੀ ਹੈ, ਦੇਸ਼ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ?

क्व चात्मा क्व च वानात्मा
क्व शुभं क्वाशुभं तथा।
क्व चिन्ता क्व च वाचिन्ता
स्वमहिम्नि स्थितस्य मे॥ 4 ॥
English transliteration

kva chaatmaa kva cha vaanaatmaa
kva shubham kvaashubham tathaa.
kva chintaa kva cha vaachintaa
svamahimni sthitasya me..

Gujarati transliteration

ક્વ ચાત્મા ક્વ ચ વાનાત્મા
ક્વ શુભં ક્વાશુભં તથા।
ક્વ ચિન્તા ક્વ ચ વાચિન્તા
સ્વમહિમ્નિ સ્થિતસ્ય મે॥

Malayalam transliteration

ക്വ ചാത്മാ ക്വ ച വാനാത്മാ
ക്വ ശുഭം ക്വാശുഭം തഥാ।
ക്വ ചിന്താ ക്വ ച വാചിന്താ
സ്വമഹിമ്നി സ്ഥിതസ്യ മേ॥

Punjabi transliteration

ਕ੍ਵ ਚਾਤ੍ਮਾ ਕ੍ਵ ਚ ਵਾਨਾਤ੍ਮਾ ਕ੍ਵ ਸ਼ੁਭਂ ਕ੍ਵਾਸ਼ੁਭਂ ਯਥਾ।
ਕ੍ਵ ਚਿਨ੍ਤਾ ਕ੍ਵ ਚ ਵਾਚਿਨ੍ਤਾ ਸ੍ਵਮਹਿਮ੍ਨਿ ਸ੍ਥਿਤਸ੍ਯ ਮੇ॥

Tamil transliteration

க்வ சாத்மா க்வ ச வானாத்மா
க்வ ஶுப⁴ம்ʼ க்வாஶுப⁴ம்ʼ ததா²।
க்வ சிந்தா க்வ ச வாசிந்தா
ஸ்வமஹிம்னி ஸ்தி²தஸ்ய மே॥

Telugu transliteration

క్వ చాత్మా క్వ చ వానాత్మా
క్వ శుభం క్వాశుభం తథా।
క్వ చింతా క్వ చ వాచింతా
స్వమహిమ్ని స్థితస్య మే॥

English meaning

There is no self or non-self, nothing auspicious or evil, no thought or absence of them for me, who is established in Self

Hindi meaning

अपनी महिमा में स्थित मेरे लिए क्या आत्मा है और क्या अनात्मा है तथा क्या शुभ और क्या अशुभ है, क्या विचारयुक्त होना है और क्या निर्विचार होना है?॥

Punjabi meaning

ਮੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕਿਹੜੀ ਆਤਮਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਹੜੀ ਆਤਮਾ ਹੈ ਜੋ ਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਅਸ਼ੁੱਭ ਹੈ, ਸੋਚ ਸਮਝਦਾਰ ਹੋਣਾ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਬੇਵਕੂਫ ਕੀ ਹੈ?

क्व स्वप्नः क्व सुषुप्तिर्वा
क्व च जागरणं तथा।
क्व तुरियं भयं वापि
स्वमहिम्नि स्थितस्य मे॥ 5 ॥
English transliteration

kva svapnah kva sushuptirvaa
kva cha jaagaranam tathaa.
kva turiyam bhayam vaapi
svamahimni sthitasya me..

Gujarati transliteration

ક્વ સ્વપ્નઃ ક્વ સુષુપ્તિર્વા
ક્વ ચ જાગરણં તથા।
ક્વ તુરિયં ભયં વાપિ
સ્વમહિમ્નિ સ્થિતસ્ય મે॥

Malayalam transliteration

ക്വ സ്വപ്നഃ ക്വ സുഷുപ്തിർവാ
ക്വ ച ജാഗരണം തഥാ।
ക്വ തുരിയം ഭയം വാപി
സ്വമഹിമ്നി സ്ഥിതസ്യ മേ॥

Punjabi transliteration

ਕ੍ਵ ਸ੍ਵਪ੍ਨਃ ਕ੍ਵ ਸੁਸ਼ੁਪ੍ਤਿਰ੍ਵਾ ਕ੍ਵ ਚ ਜਾਗਰਣਂ ਤਥਾ।
ਕ੍ਵ ਤੁਰੀਯਂ ਭਯਂ ਵਾਪਿ ਸ੍ਵਮਹਿਮ੍ਨਿ ਸ੍ਥਿਤਸ੍ਯ ਮੇ॥

Tamil transliteration

க்வ ஸ்வப்ன꞉ க்வ ஸுஷுப்திர்வா
க்வ ச ஜாக³ரணம்ʼ ததா²।
க்வ துரியம்ʼ ப⁴யம்ʼ வாபி
ஸ்வமஹிம்னி ஸ்தி²தஸ்ய மே॥

Telugu transliteration

క్వ స్వప్నః క్వ సుషుప్తిర్వా
క్వ చ జాగరణం తథా।
క్వ తురియం భయం వాపి
స్వమహిమ్ని స్థితస్య మే॥

English meaning

There are no states as dreams or sleep or waking. There is no fourth state ‘Turiya’ beyond these, and no fear for me , who is established in Self

Hindi meaning

अपनी महिमा में स्थित मेरे लिए क्या स्वप्न है और क्या सुषुप्ति तथा क्या जागरण है और क्या तुरीय अवस्था है अथवा क्या भय ही है?॥

Punjabi meaning

ਮੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਪਨਾ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨੀਂਦ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਜਾਗ ਰਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਇੱਕ ਅਵਸਥਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਡਰ ਹੈ?

क्व दूरं क्व समीपं वा बाह्यं
क्वाभ्यन्तरं क्व वा।
क्व स्थूलं क्व च वा सूक्ष्मं
स्वमहिम्नि स्थितस्य मे॥ 6 ॥
English transliteration

kva dooram kva sameepam vaa baahyam
kvaabhyantaram kva vaa.
kva sthoolam kva cha vaa sookshmam
svamahimni sthitasya me..

Gujarati transliteration

ક્વ દૂરં ક્વ સમીપં વા બાહ્યં
ક્વાભ્યન્તરં ક્વ વા।
ક્વ સ્થૂલં ક્વ ચ વા સૂક્ષ્મં
સ્વમહિમ્નિ સ્થિતસ્ય મે॥

Malayalam transliteration

ക്വ ദൂരം ക്വ സമീപം വാ ബാഹ്യം
ക്വാഭ്യന്തരം ക്വ വാ।
ക്വ സ്ഥൂലം ക്വ ച വാ സൂക്ഷ്മം
സ്വമഹിമ്നി സ്ഥിതസ്യ മേ॥

Punjabi transliteration

ਕ੍ਵ ਦੂਰਂ ਕ੍ਵ ਸਮੀਪਂ ਵਾ ਬਾਹ੍ਯਂ ਕ੍ਵਾਭ੍ਯਨ੍ਤਰਂ ਕ੍ਵ ਵਾ।
ਕ੍ਵ ਸ੍ਥੂਲਂ ਕ੍ਵ ਚ ਵਾ ਸੂਕ੍ਸ਼੍ਮਂ ਸ੍ਵਮਹਿਮ੍ਨਿ ਸ੍ਥਿਤਸ੍ਯ ਮੇ॥

Tamil transliteration

க்வ தூ³ரம்ʼ க்வ ஸமீபம்ʼ வா பா³ஹ்யம்ʼ
க்வாப்⁴யந்தரம்ʼ க்வ வா।
க்வ ஸ்தூ²லம்ʼ க்வ ச வா ஸூக்ஷ்மம்ʼ
ஸ்வமஹிம்னி ஸ்தி²தஸ்ய மே॥

Telugu transliteration

క్వ దూరం క్వ సమీపం వా బాహ్యం
క్వాభ్యంతరం క్వ వా।
క్వ స్థూలం క్వ చ వా సూక్ష్మం
స్వమహిమ్ని స్థితస్య మే॥

English meaning

There is nothing distant or near, nothing within or without, nothing large or subtle for me, who is established in Self

Hindi meaning

अपनी महिमा में स्थित मेरे लिए क्या दूर है और क्या पास है तथा क्या बाह्य है और क्या आतंरिक है, क्या स्थूल है और क्या सूक्ष्म है?॥

Punjabi meaning

ਕੀ ਹੈ ਦੂਰ ਹੈ ਅਤੇ ਕੀ ਨੇੜੇ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਵਿਚ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰਲਾ ਕੀ ਹੈ, ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੀ ਹੈ, ਸਕਲ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸੂਖਮ ਕੀ ਹੈ?

क्व मृत्युर्जीवितं वा क्व लोकाः
क्वास्य क्व लौकिकं।
क्व लयः क्व समाधिर्वा
स्वमहिम्नि स्थितस्य मे॥ 7 ॥
English transliteration

kva mrityurjeevitam vaa kva lokaah
kvaasya kva laukikam.
kva layah kva samaadhirvaa
svamahimni sthitasya me..

Gujarati transliteration

ક્વ મૃત્યુર્જીવિતં વા ક્વ લોકાઃ
ક્વાસ્ય ક્વ લૌકિકં।
ક્વ લયઃ ક્વ સમાધિર્વા
સ્વમહિમ્નિ સ્થિતસ્ય મે॥

Malayalam transliteration

ക്വ മൃത്യുർജീവിതം വാ ക്വ ലോകാഃ
ക്വാസ്യ ക്വ ലൗകികം।
ക്വ ലയഃ ക്വ സമാധിർവാ
സ്വമഹിമ്നി സ്ഥിതസ്യ മേ॥

Punjabi transliteration

ਕ੍ਵ ਮਤ੍ਯੁਰ੍ਜੀਵਿਤਂ ਵਾ ਕ੍ਵ ਲੋਕਾਃ ਕ੍ਵਾਸ੍ਯ ਕ੍ਵ ਲੌਕਿਕਮ੍।
ਕ੍ਵ ਲਯਃ ਕ੍ਵ ਸਮਾਧਿਰ੍ਵਾ ਸ੍ਵਮਹਿਮ੍ਨਿ ਸ੍ਥਿਤਸ੍ਯ ਮੇ॥

Tamil transliteration

க்வ ம்ருʼத்யுர்ஜீவிதம்ʼ வா க்வ லோகா꞉
க்வாஸ்ய க்வ லௌகிகம்ʼ।
க்வ லய꞉ க்வ ஸமாதி⁴ர்வா
ஸ்வமஹிம்னி ஸ்தி²தஸ்ய மே॥

Telugu transliteration

క్వ మృత్యుర్జీవితం వా క్వ లోకాః
క్వాస్య క్వ లౌకికం।
క్వ లయః క్వ సమాధిర్వా
స్వమహిమ్ని స్థితస్య మే॥

English meaning

There is no life or death, not this world or any outer world, no annihilation or meditative state for me, who is established in Self

Hindi meaning

अपनी महिमा में स्थित मेरे लिए क्या मृत्यु है और क्या जीवन है तथा क्या लौकिक है और क्या पारलौकिक है, क्या लय है और क्या समाधि है?॥

Punjabi meaning

ਮੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਲਈ ਮੌਤ ਅਤੇ ਜੀਵਣ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਵੇਕਸ਼ੀਲ ਕੀ ਹੈ, ਤਾਲ ਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਮਾਧੀ ਕੀ ਹੈ?

अलं त्रिवर्गकथया
योगस्य कथयाप्यलं।
अलं विज्ञानकथया
विश्रान्तस्य ममात्मनि॥ 8 ॥
English transliteration

alam trivargakathayaa
yogasya kathayaapyalam.
alam vijnyaanakathayaa
vishraantasya mamaatmani..

Gujarati transliteration

અલં ત્રિવર્ગકથયા
યોગસ્ય કથયાપ્યલં।
અલં વિજ્ઞાનકથયા
વિશ્રાન્તસ્ય મમાત્મનિ॥

Malayalam transliteration

അലം ത്രിവർഗകഥയാ
യോഗസ്യ കഥയാപ്യലം।
അലം വിജ്ഞാനകഥയാ
വിശ്രാന്തസ്യ മമാത്മനി॥

Punjabi transliteration

ਅਲਂ ਤ੍ਰਿਵਰ੍ਗਕਥਯਾ ਯੋਗਸ੍ਯ ਕਥਯਾਪ੍ਯਲਮ੍।
ਅਲਂ ਵਿਜ੍ਞਾਨਕਥਯਾ ਵਿਸ਼੍ਰਾਨ੍ਤਸ੍ਯ ਮਮਾਤ੍ਮਨਿ॥

Tamil transliteration

அலம்ʼ த்ரிவர்க³கத²யா
யோக³ஸ்ய கத²யாப்யலம்ʼ।
அலம்ʼ விஜ்ஞானகத²யா
விஶ்ராந்தஸ்ய மமாத்மனி॥

Telugu transliteration

అలం త్రివర్గకథయా
యోగస్య కథయాప్యలం।
అలం విజ్ఞానకథయా
విశ్రాంతస్య మమాత్మని॥

English meaning

For me who has taken eternal refuge in Self, discussion on three goals of life is useless, discussion on yoga is useless, discussion on knowledge is useless

Hindi meaning

अपनी आत्मा में नित्य स्थित मेरे लिए जीवन के तीन उद्देश्य निरर्थक हैं, योग पर चर्चा अनावश्यक है और विज्ञानं का वर्णन अनावश्यक है॥

Punjabi meaning

ਮੇਰੇ ਲਈ, ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਤਿੰਨ ਉਦੇਸ਼ ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਵਿਚ ਵਿਅਰਥ ਹਨ, ਯੋਗਾ ‘ਤੇ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਾਰੀ ਬੇਲੋੜੀ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਨ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਬੇਲੋੜਾ ਹੈ.

Next
Previous